Para los que ya peinamos canas, el concepto “follow me” lo asociábamos al famoso curso de Inglés de la BBC, el cual, allá por inicios de los 80, podíamos encontrar en libros, cassettes, videos, televisión. Debo decir que entonces, a mi me enseñaban como idioma extranjero, el francés.
Hoy “Follow me” tiene un significado muy diferente, algo así como
A lo que vamos, para el que le pueda interesar, durante los
próximos meses, el que siga mi cuenta de twitter @geojuanjo cada semana voy a
twittear un par de conceptos relacionados con la geotecnia aplicada poniendo su
traducción al inglés así como una figura o foto explicativa.
La primera palabra será:
Excavación apuntalada: Apuntalamientos interiores para
sostener muros en excavaciones.
Trad.: Braced
excavation and/or internal bracing
Espero que os sea de utilidad, por aquello de que cada vez
tendremos que trabajar más en inglés. Ya sabéis, únicamente me tenéis que
seguir en mi cuenta de twitter @geojuanjo. Empiezo hoy 27 de Febrero.
Os dejo unos links en los cuales hablaba de las tensiones
efectivas (effective stress), en su día me lo pasé bomba con mi cuñado
preparando los artículos, visítalos y lo entenderás.
GEOTECNIA PARA
TORPES. Las tensiones efectivas o como hacer una viga con granos de arroz
Gracias por vuestro tiempo
juanjo
Muy útil especialmente para los que hemos tenido que emigrar. Como siempre, de gran interés, gracias Juanjo.
ResponderEliminarGraica a ti Lluís, a ver si te veo más por aquí.
ResponderEliminarjuanjo